Автор [EN] [PL] [ES] [PT] [IT] [DE] [FR] [NL] [TR] [SR] [AR] [RU] [EN] [PL] [ES] [PT] [IT] [DE] [FR] [NL] [TR] [SR] [AR] [RU] Тема: Перевод голосовых сообщений женщины в машине!!!  (Прочитано 6368 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Оффлайн VancheZ

  • Форумчанин
  • ruМосква
  • Репутация: 0
Никогда вот этих двух не слышал - эти сообщения на экране пишутся
● Стояночный тормоз включен
● Автоматический стояночный тормоз выключен

Перевод гуглом сделали? :) Он очень неточный, многие фразы из тех, что я слышал, совсем не такие.

Оффлайн saibas

  • Новичок
  • ltjonava
  • Репутация: 0
но один момент втом что етот переиод сделан google переводчике и есть отличие между словами бабы но смысыл понять можно

Оффлайн saibas

  • Новичок
  • ltjonava
  • Репутация: 0
 Автоматический стояночный тормоз выключен -----а ты заглушы машыну и невынимая карту отклучи тозмоз кнопкои тогда услышыш

Оффлайн VancheZ

  • Форумчанин
  • ruМосква
  • Репутация: 0
Ну например: Fault EMISSIONfound OBD. Женщина это скажет так: Antipollution monitor faulty. Consult your Renault dealer (ошибка по кислородному датчику)
Turn off the ESP - она скажет ESP switched off
Да и женщина у нас настоящая англичанка, а нее капот не hood (это американский вариант), a bonnet - следовательно не hood not closed, а The bonnet is not closed.

Надо бы в импортных техдоках найти этот список.

Тормоз проверю, спасибо за инфо :)

Оффлайн saibas

  • Новичок
  • ltjonava
  • Репутация: 0
я стабои полностью согласен

Оффлайн saibas

  • Новичок
  • ltjonava
  • Репутация: 0
 Неисправность системы снижения токсичности
обнаружена бортовой системой диагностики    --- Antipollution monitor faulty. Consult your Renault dealer